小伙伴们大家好。欢迎来到跬步英语。很高兴和大家分享新的内容。生活中有时候,不管是自愿还是无奈,都会成了别人的替罪羊——scapegoat,替别人背黑锅。看下面例句:Toms little brother broke a precious plate and Tom finally took the off him.汤姆的弟弟打碎了一个珍贵的盘子,最后,汤姆替他背了黑锅。
take the heat 就是替某人背锅,代人受过的意思。说起heat,还有一个句子经常很常用:If you can’t stand the heat,get out of the kitchen。受不了热,就别在厨房呆着。吃不了苦,就别干了。就是这个意思。
同样的意思,还可以用throw sb under the bus来表达。请看例句:His team leader threw him under the bus for a failed project in front of the big boss。他的上司在大老板面让他为一个失败的项目背锅/当替罪羊。
Can you tell that he is just a friend of fair weather? So no need for you to take the heat off him。难道你看不出来吗,他只是个酒肉朋友,所以,这锅没必要替他背。
好了,今天的分享就到这里。欢迎小伙伴们关注,点赞,分享,收藏。你们的支持是跬步英语前进的动力。